SSブログ

『不思議の国のアリス』 このトシになって初めて読んだ その2 [読書]

人生初『不思議の国のアリス』の件。

もう一度読んだ本をあげておこう。

1 石川澄子訳 『カラー版 不思議の国のアリス』東京図書,1989
2 脇明子訳 『愛蔵版 不思議の国のアリス』岩波書店,1998
3 楠本君恵訳 『不思議の国のアリス コンプリート・イラストレーションズ 
          テニエルのカラー挿絵全集』グラフィック社,2017
4 桑原茂夫著 『不思議の国のアリス 完全読本』河出文庫,2015 

1を読んで正直よくわからず、2を読むことに。
ところが、期待に反して?やっぱりよくわからない(^^;)
でも、2度目となると慣れてきたのか、
「こういう話なのだ」
とそのまま受け入れることができるようになってきた気が。
訳文も、1より自然な文章になっているような。

ちなみに重要な(^^;)挿絵だが、テニエルのオリジナルのカラーではなく、ハリー・G・シーカーによって彩色されて1911年に出版されたときのもの、及びそれにならって1995年にディズ・ウォリスが彩色したものを使用しているとのこと。
ちなみに、この1911年に出版されたときの彩色のアリスが、うす紫の服に縞模様の靴下という一般的なアリスのイメージを定着させたと、英マクミラン社による説明にあった。
自分は全く何もイメージを持ってなかったので、「ふーん」という感じだったが。
ちなみに妻に聞いたら、ディズニーアニメの、水色の服のイメージだ、とのこと。

そして、なおかつ、できるだけ原書と同じ位置に挿絵を置くように努めたという。
なるほど、だから文章も横書きなのか。
どうやらこの岩波書店版は、英マクミラン社が1995年に出版したものを、できるだけ体裁を崩さずに日本語版に訳したもののようだ。

続きを読む


nice!(5)  コメント(4) 
共通テーマ:

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。